К основному контенту

Выпуск газеты «Мушкетёр» за 1854 год

Лермонтовский музей-заповедник «Тарханы» стал обладателем редчайшего предмета — газеты «Мушкетёр» за 1854 год, издаваемой в Париже писателем Александром Дюма.
Новая находка пополняет наши знания об интересе во Франции к М.Ю. Лермонтову. Известно, что о творчестве и судьбе молодого русского поэта здесь известно с 1840-х гг. и что начиная с 1843г. на французский язык переведены многие его произведения.
Русская поэтесса, близкая знакомая М.Ю. Лермонтова, Е.П. Ростопчина написала Александру Дюма письмо о Лермонтове (по его просьбе), которое он опубликовал в 1858г. в путевых очерках. В них писатель отмечал огромную популярность Лермонтова и называл его «первым поэтом в России после Пушкина».
В № 375 газеты за 1854 год Александр Дюма писал, что неделю назад он нашел на своем бюро «очаровательный роман» в двух частях русского писателя Михаила Лермонтова, озаглавленный «Печорин или нынешний герой, сцены русской жизни на Кавказе» и что он хотел бы опубликовать его, убежденный в том, что это будет «подарок, который надо делать читателям». Но «к несчастью»(!), Дюма не знал, кто прислал ему перевод романа русского автора и не чувствовал себя достаточно вправе без его разрешения начать публикацию романа, поэтому просил переводчика «Печорина» назвать свое имя и свой адрес. Переводчик незамедлительно откликнулся на просьбу Александра Дюма. Им оказался Э. Шефтер.

Историческая справка
Газету «Мушкетер» восторженно хвалили выдающиеся люди того времени - Виктор Гюго её высочайше благословил, Ламартин же писал издателю: «Вы совершили нечто сверхчеловеческое. Моё мнение — это восклицательный знак!»
В 1855 году в газете «Мушкетер» под номерами №№ 23-49 А. Дюма печатал роман М.Ю. Лермонтова «Герой нашего времени» в переводе Э. Шефтера.


Комментарии

Популярные сообщения из этого блога

"В честь девы, милой сердцу и прекрасной…" М.Ю. Лермонтов и женщины

Как-то Лермонтов заметил, что «артистическое чувство развито в женщинах сильнее», чем в мужчинах, и женщины «чаще и долее» мужчин «покорны первому впечатлению». Первое впечатление, которое Лермонтов производил на женщин, для него не всегда было выгодно. В.И. Анненкова о первом знакомстве с поэтом вспоминала: «Должна признаться, он мне совсем не понравился. Он был мал ростом, коренаст и некрасив, но не так изысканно и очаровательно некрасив, как Пушкин, а некрасив очень грубо и несколько даже неблагородно». Правда, В.И. Анненкова была представлена Лермонтову не в лучшее время: он был болен, лежал в госпитале «прикованный к постели». Может быть, поэтому «у него был злой и угрюмый вид, его небольшие глаза сверкали мрачным огнем, взгляд был таким же недобрым, как и улыбка». В юности Лермонтов, сознавая свое умственное превосходство над многими красивыми молодыми людьми, страдал от своей «невыгодной наружности» в глазах женщин. Позднее, будучи уже офицером, он сам, смеясь, говорил, что...

К 225 годовщине со дня рождения Джоржа Ноэла Гордон Байрона

Увлечение юного Лермонтова творчеством  английского поэта-романтика Байрона , покорившего воображение всей Европы «мрачным эгоистом», совпало с началом его усиленной поэтической деятельности. Им всецело овладел романтизм, свойственный его годам и эпохе 30-х годов 19 века. Образы творений, над которыми он работал, наполняли фантазию: были сделаны первые наброски "Демона"; он успел кое-что передумать и пережить; обрывки мыслей, образов, типов, носясь в его воображении, путались и сливались с героями произведений других поэтов. Пылкий юноша полюбил декламировать из Ламартина и Пушкина, стал задумываться над драмами Шиллера, но всего больше откликалась его душа поэзии Байрона. В черновых тетрадях этого времени встречается много переводов и подражаний британскому поэту то в прозе, то в стихах. Он тщательно изучает жизнь своего кумира, написанную Муром, что тотчас вынуждает его написать стихотворение: Не думай, чтоб я был достоин сожаленья. Хотя теперь слова мои печальны...

Реставрация церковных папертей

В рамках подготовки к 200-летию со дня рождения М.Ю. Лермонтова в музее- заповеднике «Тарханы» ведутся реставрационные работы. Среди них и реставрация церковных папертей. Камни (песчаник) на папертях тарханских церквей Марии Египетской и Михаила Архангела, построенных еще «тщанием» бабушки М. Ю. Лермонтова Е.А. Арсеньевой, за много лет своего существования сильно износились, особенно много выбоин было на ступенях западных папертей, где главные входы в церкви. Поэтому реставрационные работы начались именно там. Трудность реставрационных работ состояла в том, что камень для реставрации искали по всей России. Только с третьего раза образец удовлетворил реставраторов. В настоящее время полностью отреставрированы западная и южная паперти церкви Михаила Архангела — главного приходского храма села, укреплен цоколь по периметру всей церкви. В церкви Марии Египетской пока отреставрирована только западная и северная паперть. Работы на южной паперти будут проводиться в 2013 году.